Keine exakte Übersetzung gefunden für خارِجَ الجَنين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch خارِجَ الجَنين

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Das Auswärtige Amt stellt dem IKRK 500.000 Euro für Wasser- und gesundheitliche Versorgung der Binnenvertriebenen zur Verfügung.
    ومن جانبها خصصت وزارة الخارجية الألمانية للجنة الدولية للصليب الأحمر مبلغاً قدره 500 ألف يورو للرعاية الصحية وتوفير المياه للمشردين هناك.
  • Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.
    وفي حين أن الاستعانة بمصادر خارجية قد أتاح للجنة التعويضات تجهيز المطالبات ضمن الأطر الزمنية المحددة، فقد لاحظ المكتب أن طلب تقديم العروض لم يحدد مزيج الخبرات المطلوبة بموجب العقد.
  • beschließt, dass Irak der UNMOVIC und der IAEO sofortigen, ungehinderten, bedingungslosen und uneingeschränkten Zugang zu ausnahmslos allen, auch unterirdischen, Bereichen, Einrichtungen, Gebäuden, Ausrüstungsgegenständen, Unterlagen und Transportmitteln gewährt, die diese zu inspizieren wünschen, sowie sofortigen, ungehinderten und uneingeschränkten Zugang ohne Anwesenheit Dritter zu allen Amtsträgern und anderen Personen, welche die UNMOVIC oder die IAEO in der von ihr gewählten Art und Weise oder an einem Ort ihrer Wahl auf Grund irgendeines Aspekts ihres jeweiligen Mandats zu befragen wünschen; beschließt ferner, dass die UNMOVIC und die IAEO nach ihrem Ermessen Befragungen innerhalb oder außerhalb Iraks durchführen können, dass sie die Ausreise der Befragten und ihrer Angehörigen aus Irak erleichtern können und dass diese Befragungen nach alleinigem Ermessen der UNMOVIC und der IAEO ohne Beisein von Beobachtern der Regierung Iraks stattfinden können; und weist die UNMOVIC an und ersucht die IAEO, die Inspektionen spätestens 45 Tage nach Verabschiedung dieser Resolution wiederaufzunehmen und den Rat 60 Tage danach über den neuesten Sachstand zu unterrichten;
    يقرر أن يوفر العراق للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وللوكالة الدولية للطاقة الذرية إمكانية الوصول فورا ودون أي عوائق أو شروط أو قيود إلى أي من وكل المناطق والمرافق والمباني والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي تودان تفتيشها وأن يوفر كذلك إمكانية الوصول فورا ودون أي عوائق أو شروط أو قيود إلى جميع المسؤولين وغيرهم من الأشخاص الذين تود لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو تود الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقابلتهم بأي طريقة أو في أي مكان تختاره لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بأي جانب من جوانب ولايتهما؛ ويقرر كذلك أنه يجوز للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسب تقديرهما، إجراء مقابلات داخل العراق أو خارجه، وتيسير سفر الأشخاص الذين تجري مقابلات معهم وأفراد أسرهم إلى خارج العراق، وأنه يجوز للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسب تقديرهما فقط، إجراء تلك المقابلات دون حضور مراقبين من الحكومة العراقية؛ ويوعز إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ويطلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تستأنفا في موعد أقصاه 45 يوما من اتخاذ هذا القرار عمليات التفتيش التي تقومان بها، وأن تقدما تقريرا مستكملا في غضون 60 يوما بعد ذلك؛
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung konkrete Vorschläge vorzulegen, wie die Auswirkungen des Rückgangs der außerplanmäßigen Mittel für die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik aufgefangen werden können;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين مقترحات عملية لمواجهة التأثير المترتب عن تضاؤل الموارد الخارجة عن الميزانية والمخصصة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
  • Senator Obama hat für dieses Abkommen gestimmt, genau wie Senator Joe Biden, der als Vorsitzender des auswärtigen Ausschussesdes US- Senats einer seiner Fürsprecher war.
    ولقد وافق السناتور أوباما على هذه الاتفاقية، كما وافق عليهاالسناتور جون بايدن ، الذي كان واحداً من أشد مناصريها باعتبارهرئيساً للجنة العلاقات الخارجية التابعة لمجلس الشيوخ في الولاياتالمتحدة.
  • Diese Männer brauchen Weiber, bevor sie noch verrückt werden.
    يجب أن أخذ رجالى إلى الخارج قبل أن يصيبهم الجنون
  • Die Bradys lassen dich doch nicht 1.500 Pfund im Jahr über den Haufen schießen?
    أل "برادي" لم يكونوا ليدعوك تقتل 1.500 جنية من خارج العائلة
  • Heute hassemn wir die Politik beiseite, während ich. .. als Vorsitzender des au3emnpolitischen Komitees.. . demn japanischen Premierminister. .. und seine bezaubernde Frau wihhkommen hei3e.
    اللّيلة وضعنا سياسة الانتخاب جانبًا كما أنضمّ إليكم . .. كزعيم أغلبية و رئيس للجنة الشّؤون الخارجيّة لترحيب رئيس وزراء اليابان
  • Ohne dich ist der Himmel ein ödes Trauerfeld.
    أنت تعتنى بى لكى أنتصر على الأوغاد خارج الجنه
  • Der Fötus ist nicht abgestoßen, der Uterus durchbohrt.
    الجنين غير خارج رحمها مثقوب